「このカメラは今まで使った中で断然いい」ってどうやって言えばいいんだろう!?

他より遥かに素晴らしいことを伝えるには、最上級をさらに強調すれば、伝えられるかな。


最上級を修飾する語句 (はるかに、断然、とても)

by far

far and away

much

easily

very 

※語順は、the+最上級 の直前に置く

 very をつける場合は、the+very+最上級 の語順になる


と、いうことで、


「このカメラは今まで使った中で断然いい。」

This is by far the best camera I've ever used.


「彼は私が知っている中でズバ抜けて頭がいい。」

He's far and away the cleverest man I know.


「私が過去20年間食べた中で最もおいしい料理だ。」

This is the much most delicious dish that I have ever had for the past ten years.


「今年見た中で疑いなく最高のプレイだ。」

It’s easily the best play I’ve ever seen this year.


「これはまさに最高の本だ」

This is the very best book.